2015年衛(wèi)生職稱英語(yǔ)考試近義詞辨析:
correct, rectify, remedy, revise, amend
這些動(dòng)詞均含“糾正,改正”之意。
correct:指糾正或改正不正確、不真實(shí)或有缺點(diǎn)的東西。
rectify:正式用詞,意義較抽象,側(cè)重指徹底改正偏離子正確標(biāo)準(zhǔn)或規(guī)則的東西。
remedy:正式用詞,通常指在局部范圍內(nèi)進(jìn)行糾正,尤指對(duì)困難或棘手問題的解決。
revise:指通過仔細(xì)閱讀、反復(fù)思考后而進(jìn)行改正、訂正或修訂,使趨于完善。
amend:書面語(yǔ)用詞。指進(jìn)行更正或改變,使之更好,符合更高的要求。
cost, expend, spend, take
這些動(dòng)詞均含“花費(fèi)”之意。
cost:指花費(fèi)時(shí)間、金錢、勞力等。其主語(yǔ)是物,而不能由人充當(dāng),也不用被動(dòng)形式。
expend:較正式用詞,通常指為某一專門目的而花費(fèi)大量金錢、時(shí)間或精力。
spend:普通用詞,與cost基本同義,但主語(yǔ)必須是人。
take:普通用詞,指需要占用空間、時(shí)間或精力等,其主語(yǔ)可以是人,也可以是一件事情。
couch, sofa
這兩個(gè)名詞均可表示“沙發(fā)”之意。
couch:指供晝夜坐臥,似床一樣的長(zhǎng)沙發(fā)或睡椅。
sofa:指有扶手和靠背,可供多人坐或一個(gè)人睡的長(zhǎng)沙發(fā),也泛指沙發(fā)。
couple, pair
這兩個(gè)名詞均有“一對(duì),一雙”之意。
couple:多指在一起或彼此有關(guān)系的兩個(gè)人或兩個(gè)同樣的事物。
pair:含義廣泛,可指人或物。用于物時(shí),指兩個(gè)互屬的事物,缺此或失彼都會(huì)失去使用價(jià)值,或指由相對(duì)稱的兩部分構(gòu)成的一件東西。
1、凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)”的所有作品,版權(quán)均屬醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)所有,未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式使用;已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,且必須注明“來(lái)源:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其法律責(zé)任。
2、本網(wǎng)部分資料為網(wǎng)上搜集轉(zhuǎn)載,均盡力標(biāo)明作者和出處。對(duì)于本網(wǎng)刊載作品涉及版權(quán)等問題的,請(qǐng)作者與本網(wǎng)站聯(lián)系,本網(wǎng)站核實(shí)確認(rèn)后會(huì)盡快予以處理。
本網(wǎng)轉(zhuǎn)載之作品,并不意味著認(rèn)同該作品的觀點(diǎn)或真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人轉(zhuǎn)載使用,請(qǐng)與著作權(quán)人聯(lián)系,并自負(fù)法律責(zé)任。
3、本網(wǎng)站歡迎積極投稿
4、聯(lián)系方式:
編輯信箱:mededit@cdeledu.com
電話:010-82311666
010 82311666
400 650 1888