2014年職稱英語考試時間為3月29日。小編為您整理職稱英語衛(wèi)生類教材中閱讀理解部分的文章及譯文,希望對您有所助益。
Late-night Drinking
Coffee lovers beware. Having a quick “pick-me-up” cup of coffee1 late in the day will play havoc with2 your sleep. As well as being a stimulant, caffeine interrupts the flow of melatonin, the brain hormone that sends people into a sleep.
Melatonin levels normally start to rise about two hours before bedtime. Levels then peak between 2 am and 4 am, before falling again.3"It's the neurohormone that controls our sleep and tells our body when to sleep and when to wake,,,says Maurice Ohayon of the Stanford Sleep Epidemiology Research Center at Stanford University in California. But researchers in Israel have found that caffeinated coffee halves the body's levels of this sleep hormone.
Lotan Shilo and a team at the Sapir Medical Center in Tel Aviv University found that six volunteers slept less well after a cup of caffeinated coffee than after drinking the same amount of decaf. On average, subjects slept 336 minutes per night after drinking caffeinated coffee, compared with 415 minutes after decaf. They also took half an hour to drop off4一 twice as long as usual 一 and jigged around5 in bed twice as much.
In the second phase of the experiment, the researchers woke the volunteers every three hours and asked them to give a urine sample. Shilo measured concentrations of a breakdown product of melatonin. The results suggest that melatonin concentrations in caffeine drinkers were half those in decaf drinkers. In a paper accepted for publication in Sleep Medicine,the researchers suggest6 that caffeine blocks production of the enzyme that drives melatonin production.
Because it can take many hours to eliminate caffeine from the body,Ohayon recommends that coffee lovers switch to decaf after lunch.
注釋:
1. have a quick "pick-me-up" cup of coffee:喝一杯快速提神的咖啡。pick-me-up 意為“提神飲料”,這里用做定語。
2. play havoc with:干擾;對 造成嚴重破壞。例如:The noise of engines can play terrible havoc with a driver's nerves.發(fā)動機的嘈雜聲能嚴重擾亂駕駛員的神經(jīng)。
3. Levels then peak between 2 am and 4 am, before falling again.褪黑激素的濃度在凌晨2 點和 4點之間達到最高值,然后再次下降。before在此處可以譯為“然后”。
4. drop off:睡著。例如:He dropped off in the armchair.他在扶手椅上睡著了。
5. jig around:輾轉(zhuǎn)反側(cè)。jig:急動,蹦蹦跳跳。例如:Stop jigging about, Billy, and just stand still for a moment.別到處亂蹦,比利,穩(wěn)穩(wěn)地站一會兒。
6. suggest:在這里不作“建議”解,它的意思是“間接地表明;暗示”。例如:I’m not suggesting that the accident was your fault.我并不是說那事故是你的錯。
練習:
1. The author mentions "pick-me-up" to indicate that
A melatonin levels need to be raised.
B neurohormone can wake us up.
C coffee is a stimulant.
D decaf is a caffeinated coffee.
2.Which of the following tells us how caffeine affects sleep?
A Caffeine blocks production of the enzyme that stops melatonin production.
B Caffeine interrupts the flow of the hormone that prevents people from sleeping.
C Caffeine halves the body's levels of sleep hormone.
D Caffeine stays in the body for many hours.
3. What does paragraph 3 mainly discuss?
A Different effects of caffeinated coffee and decaf on sleep.
B Different findings of Lotan Shilo and a team about caffeine.
C The fact that the subjects slept 415 minutes per night after drinking decaf.
D The evidence that the subjects took half an hour to fall asleep.
4. What does the experiment mentioned in paragraph 4 prove? A There are more enzymes in decaf drinkers' urine sample.
B There are more melatonin concentrations in caffeine drinkers' urine sample.
C Decaf drinkers produce less melatonin.
D Caffeine drinkers produce less sleep hormone.
5. The author of this passage probably agrees that
A coffee lovers sleep less than those who do not drink coffee.
B we should not drink coffee after supper.
C people sleep more soundly at midnight than at 3 am.
D if we feel sleepy at night, we should go to bed immediately.
答案與題解:
1. C pick-me-up指提神飲料,也就是一種刺激物,在這篇文章里具體指咖啡。所以,答案應選 C。
2. C第二段的第三個句子談到,“控制我們睡眠的是神經(jīng)激素”,而這一段的最后一個句子告 訴我們“含咖啡因咖啡能使這種睡眠激素減半”。這正是咖啡因影響睡眠的原理。
3. A第三段涉及的是一個實驗,這個實驗的目的是測試含咖啡因咖啡和脫咖啡因咖啡對睡眠 的影響,該段主要談論的是這個實驗的結(jié)果。
4. D第四段是第三段實驗的繼續(xù),是該實驗的第二個階段。研究人員通過對志愿者的尿進行 化驗發(fā)現(xiàn),咖啡因攝入者休內(nèi)的褪黑激素僅為非咖啡因攝入者的一半。褪黑激素就是睡眠 激素,所以答案應該選D。
5. B文章的結(jié)尾談到,“Ohayon建議愛喝咖啡的人午飯后應該換喝脫咖啡因咖啡”。另外,整 個文章都在探討咖啡因影響睡眠的機理,所以,作者大概會同意“晚飯后不應該喝咖啡”的說 法。選項A是一個全稱判斷,這等于說“所有喜歡喝咖啡的人都比不喝咖啡的人睡覺少”。 這不一定,因為如果咖啡適量,喝咖啡的時間適當,咖啡不會影響睡眠。所以,作者可能不 會同意這種說法。根據(jù)文章第二段第二個句子,選項C是錯的。根據(jù)文章第二段的第一 個句子,我們體內(nèi)褪黑激素(睡眠激素)的濃度在我們上床時間前兩個小時開始上升,而 這個時候我們會開始有困意。反過來說就是,人們并非一有困意就睡覺。所以,選項D 不是答案。
譯文:在深夜飲咖啡
咖啡愛好者注意了。在深夜喝一杯快速提神的咖啡會嚴重影響你的睡眠,跟興奮劑一樣,咖啡因會擾亂褪黑激素的自由流動,這種褪黑激素是大腦里促人睡眠的一種荷爾蒙。
在上床睡覺前約 2小時的時候褪黑激素含量開始上升,在凌晨 2點到 4點達到最高值,然后再次下降。加州斯坦福大學斯坦福睡眠流行病學研究中心的 Maurice Ohayon說:“控制我們睡眠的是神經(jīng)激素,它告訴我們的身體什么時候睡覺,什么時候醒來。”而以色列的研究人員們發(fā)現(xiàn)含咖啡因的咖啡使這種睡眼荷爾蒙濃度降至一半。
LotanShilo和Tel Aviv大學“Sapir醫(yī)學中心”的一組人員,在給六位志愿者做試驗時發(fā)現(xiàn),他們在飲了咖啡因的咖啡后比飲了脫咖啡因的咖啡后睡眼質(zhì)量要差。平均來說,在喝了含咖啡因的咖啡后每晚睡眠時間336分鐘,而喝了脫咖啡因的咖啡后則睡415分鐘。同時他們得花半個小時入睡,是通常情況的兩倍,另外,他們在床上輾轉(zhuǎn)次數(shù)也要長一倍。
在實驗的第二階段,研究人員每三個小時便叫醒一次志愿者,并叫他們提供尿樣。 Shilo檢驗了他們褪黑激素分解產(chǎn)物的濃度,結(jié)果顯示,咖啡因攝入者體內(nèi)的褪黑激素是非咖啡因攝入人者的一半。在《睡眼醫(yī)學》刊物上發(fā)表的文章中,研究人員暗示說,褪黑激素的生成由酶促成,而咖啡因阻止了酶的生成。
因為要花許多小時的時間才能將身體中的咖啡因除去, Ohayon建議咖啡愛好者應在午后換喝脫咖啡因的咖啡。
1、凡本網(wǎng)注明“來源:醫(yī)學教育網(wǎng)”的所有作品,版權均屬醫(yī)學教育網(wǎng)所有,未經(jīng)本網(wǎng)授權不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式使用;已經(jīng)本網(wǎng)授權的,應在授權范圍內(nèi)使用,且必須注明“來源:醫(yī)學教育網(wǎng)”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其法律責任。
2、本網(wǎng)部分資料為網(wǎng)上搜集轉(zhuǎn)載,均盡力標明作者和出處。對于本網(wǎng)刊載作品涉及版權等問題的,請作者與本網(wǎng)站聯(lián)系,本網(wǎng)站核實確認后會盡快予以處理。
本網(wǎng)轉(zhuǎn)載之作品,并不意味著認同該作品的觀點或真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人轉(zhuǎn)載使用,請與著作權人聯(lián)系,并自負法律責任。
3、本網(wǎng)站歡迎積極投稿
4、聯(lián)系方式:
編輯信箱:mededit@cdeledu.com
電話:010-82311666
010 82311666
400 650 1888