2014年職稱英語考試時(shí)間為3月29日。小編為您整理職稱英語衛(wèi)生類教材中完形填空部分的文章及譯文,希望對您有所助益。
Migrant Workers
In the past twenty years, there has been an increasing tendency for workers to move from one country to another. ___1___some newly independent countries have understandably restricted most jobs to local people, others have attracted and welcomed migrant workers. This is particularly the case in the Middle East1, ___2___increased oil incomes have enabled many countries to___3___|outsiders to improve local facilities. ___4___the Middle East has attracted oil-workers from the USA and Europe. It has brought in construction workers and technicians from many countries, ___5___South Korea and Japan.
In view of the difficult living and working conditions in the Middle East,2___6___it is not 6 that the pay is high to attract suitable workers. Many engineers and technicians can earn at least___7___money in the Middle East as they can in their own country, and this is a major attraction. An allied benefit is the low taxation or complete lack of it.3 This increases the net amount of pay received by visiting workers and is very popular with them.
Sometimes a disadvantage has a compensating advantage. ___8___the difficult living conditions often lead to increased friendship when workers have to depend on each other___9___safety and comfort. ___10___, many migrant workers can save large sums of money partly ___11___the lack of entertainment facilities. The work is often complex and full of problems but this merely presents greater challenge engineers who prefer to find solutions___12___problems rather than do routine work in their home country.
One major problem which___13___migrant workers in the Middle East is that their jobs are temporary ones. They are nearly always on contract, so it is not easy for them to plan ahead with great confidence. This is to be expected since no country welcomes a large number of foreign workers as permanent residents.___14___, migrant workers accept this disadvantage, along with others, because of the___15___financial benefits which they receive.
詞匯:
migrant 移民的 allied 與此相關(guān)的 taxation / 稅,稅款
compensate 補(bǔ)償 routine 日常的
注釋:
1.This is particularly the case in the Middle East...:中東地區(qū)目的情況尤為如此……
2.In view of the difficult living and working conditions in the Middle East...:由于中東地區(qū)艱苦的生活和工作條件……in view of 是個(gè)短語,表示原因或理由。
3.An allied benefit is the low taxation or complete lack of it. 一個(gè)相關(guān)的好處是這里的稅收低,或者根本就不收稅。
練習(xí):
1.A. As B. Since C. While D. Although
2.A. which B. where C. when D. there
3.A. call in B. call off C. call up D. call on
4.A. But B. Moreover C. Besides D. Thus
5.A. include B. includes C. including D. included
6.A. surprised B. surprisingly C. surprise D. surprising
7.A. twice as much B. twice as many C. as much as twice D. as many as twice
8.A. Similarly B. As a result C. For example D. Anyway
9.A. with B. for C. about D. in
10.A. On the contrary B. In a similar way C. On the other hand D. Consequently
11.A. because of B. on C. because D. with
12.A. in B. about C. for D. to
13.A. effects B. affects C. detects D. reflects
14.A. In case B. In all cases C. In a case D. In any case
15.A. considerable B. considerate C. considered D. considering
答案與題解:
1.C所給的四個(gè)選項(xiàng)都是語法連詞,但意義各異。這個(gè)句子的主從句表達(dá)了兩種不同的情況,B即some newly independent countries和other countries的不同,用while來連接表示對比。又如:While we eat rice as our staple food, they eat bread as theirs.
2.B這里用where來引導(dǎo)一個(gè)非限定的定語從句,相當(dāng)于in which,指前面出現(xiàn)的Middle East。
3.A call in是“引進(jìn),招募”的意思,其他三個(gè)選項(xiàng)都是動詞短語,各有自己的意義,call off:“取消”,call up:“給……打電話”,call on:“拜訪”。
4.D Thus用以表示結(jié)果。前一句講了中東地區(qū)石油收入增加了,這一句要講的是結(jié)果。
5.C這里需要的是一個(gè)分詞,故include和includes都可以排除。在余下的兩個(gè)分詞形式中,應(yīng)該挑選的是-ing形式,因?yàn)槠湟饬x是主動的。
6.D這里應(yīng)該填入的是一個(gè)形容詞性質(zhì)的詞,surprisingly是副詞,surprise是名詞和動詞,故都不合適;surprised和surprising均可作形容詞用,但意義不同,surprised是“感到驚奇的”,surprising是“令人感到驚奇的”。
7.A選項(xiàng)C和D本身都不是英語中正確的表達(dá)方式,因而根本不在考慮之列。選項(xiàng)A和B二者都是“……的兩倍”的意思,但區(qū)別是twice as much用于不可數(shù)的物質(zhì)名詞,twice as many 用于可數(shù)名詞。又如:They are consuming twice as much fish as they used to.他們現(xiàn)在吃的魚比以前多了一倍。The school is enrolling twice as many students as it did two years ago.這所學(xué)校的招生人數(shù)比兩年前翻了一番。
8.C本段的第一句是本段的主題句,即:有時(shí)一個(gè)不利之處會得到一個(gè)有利之處的補(bǔ)償。接下去作者舉了一些發(fā)展這個(gè)主題句的例子,故應(yīng)該填入For example,以示前后兩句在意義上的關(guān)系。
9.B depend on這個(gè)短的意思是“依靠……”,如果后面想表示出在哪一方面依靠別人,那就要用介詞for 來表示。又如:Many developed countries depend to varying extent on the Middle East countries for their oil supply.不少發(fā)達(dá)國家在不同程度上都依靠中東國家提供石油。
10.B In a similar way這個(gè)句首的狀語表明這一句和上一句所講的內(nèi)容是類似的,實(shí)際上這前后兩句話講的都是生活條件艱苦這一不利帶來的好處。
11.A這里只可能填入一個(gè)介詞,不可能填入連接詞,因?yàn)楹竺鏇]有句子,所以because不能考慮。從內(nèi)容上看,這里需要的是一個(gè)表示原因的介詞短語,以說明工人們?yōu)槭裁茨軘起大筆的錢,故應(yīng)填入because of。
12.D solution后面習(xí)慣上用to這個(gè)介詞。
13.B這四個(gè)選項(xiàng)詞形和發(fā)音有點(diǎn)相像,但意義毫不相干,effect常作名詞用,意思是“效果”,affect是動詞,意思是“影響”,detect是動詞,意思是“察覺”,reflect也是動詞,意思是“反映”。
14.D in any case 是“盡管如此,無論如何”的意思,如:In any case, we will pass your house. So just let us pick you up at eight.我們總得要路過你的家,就讓我們在八點(diǎn)鐘來接你吧!in case是“萬一”的意思,in a case和in all cases并不是固定的表達(dá)方式。
15.A considerable是從consider派生而來的一個(gè)形容詞,但它的意思是“相當(dāng)大的,可觀的”。considerate的意思是“考慮周到的,體貼的”,另外兩個(gè)選項(xiàng)則是動詞consider的分詞形式,在這里是毫不相干的。
譯文:移民工人
在過去的20年,工人從一個(gè)國家到另一個(gè)國家的趨勢越來越大。一些剛剛獨(dú)立的國家把大部分工作留給當(dāng)?shù)厝,這一點(diǎn)是可以理解的,而另一些卻吸引和歡迎移民工人。中東地區(qū)的情況尤為如此。那里增加的石油收入使很多國家能夠召集外面的人來改進(jìn)本地設(shè)施。因此中東吸引了來自美國和歐洲的石油工人。它還從包括韓國和日本的許多國家引入了建筑工人和技師。
由于中東地區(qū)艱苦的生活和工作條件,吸引合適的工人的費(fèi)用是很高的,這不足為奇。許多工程師和技師在中東至少可以掙到他們在自己國家兩倍的收入,這是最大的吸引力。一個(gè)相關(guān)的好處是這里的稅收低,或者根本就不收稅。這增加了來訪工人的凈收入,而且很受他們歡迎。
有時(shí)一個(gè)劣勢就有一個(gè)補(bǔ)償?shù)膬?yōu)勢。例如,艱苦的生活條件常常導(dǎo)致更深的友誼,因?yàn)楣と藗優(yōu)榱税踩褪孢m必須互相依賴。同樣,許多移民工人能夠存很多錢,部分原因是因?yàn)槟抢锶鄙賷蕵吩O(shè)施。工作通常是復(fù)雜的,而且充滿問題,但是這會向那些更愿解決問題而不是在自己國家里做例行工作的工程師們提出更大的挑戰(zhàn)。
影響中東的移民工人的一個(gè)主要問題是他們的工作是暫時(shí)性的。他們幾乎都是合同工,所以要讓他們很有信心地事前做出計(jì)劃是很難的。人們希望這樣,是因?yàn)闆]有一個(gè)國家歡迎大量的外國工人作為永久居民。無論如何,移民工人像接受其他不足一樣接受這個(gè)不足,因?yàn)樗麄兊玫降氖强捎^的經(jīng)濟(jì)利益。
1、凡本網(wǎng)注明“來源:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)”的所有作品,版權(quán)均屬醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)所有,未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式使用;已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,且必須注明“來源:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其法律責(zé)任。
2、本網(wǎng)部分資料為網(wǎng)上搜集轉(zhuǎn)載,均盡力標(biāo)明作者和出處。對于本網(wǎng)刊載作品涉及版權(quán)等問題的,請作者與本網(wǎng)站聯(lián)系,本網(wǎng)站核實(shí)確認(rèn)后會盡快予以處理。
本網(wǎng)轉(zhuǎn)載之作品,并不意味著認(rèn)同該作品的觀點(diǎn)或真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人轉(zhuǎn)載使用,請與著作權(quán)人聯(lián)系,并自負(fù)法律責(zé)任。
3、本網(wǎng)站歡迎積極投稿
4、聯(lián)系方式:
編輯信箱:mededit@cdeledu.com
電話:010-82311666
010 82311666
400 650 1888