2023年考研備考,必不可少需要復習英語,語法又是其中非常重要的部分,醫(yī)學教育網(wǎng)小編為幫助大家掌握語法,特整理了“2023考研英語長難句詳細分析85”,分享如下:
yet when one looks at the photographs of the gardens created by the homeless, it strikes one that, for all their diversity of styles, these gardens speak of various other fundamental urges, beyond that of decoration and creative expression.(共44詞,含標點符號)
詞匯精解
diversity多樣性
fundamental 基本的
urge需求
decoration裝飾
常用搭配
for all 盡管
it strikes one that 某人突然覺得
長難句解析
主干: it strikes one that these gardens speak of various other fundamental urges.這個算是句子的主干,它雖然不長,但是包含了兩個搭配,如果沒有積累過這個固定搭配,理解這句話還是有一定難度的。它們分別是it strikes one that和speak of,分別譯為你會突然覺得或者你會突然意識到和表達。其他的部分不存在需要調(diào)整的部分,整體順譯為,你會突然意識到這些花園表達了各種各樣的其他的基本需求。
修飾成分:yet when one looks at the photographs of the gardens created by the homeless,拋開yet,此處是when引導的時間狀語從句,里面的句子是one looks at the photographs of the gardens,后面的created by the homeless做后置定語,修飾前面的名詞詞組,需要前置翻譯,整合下來句意為但是當你看那些無家可歸者創(chuàng)造的花園的照片時。for all their diversity of styles,為for all引導的讓步狀語,注意它本身的翻譯即可,即盡管它們的風格樣式各異。 beyond that of decoration and creative expression這個部分理解上有一點難度,beyond that 為介賓搭配,位于句子的后面,可以將其是為狀語,它本身的意思是超出了一定的范圍,后面的that指代urges,所以完整翻譯是超出了裝飾和創(chuàng)造性表達的需求的范圍。結(jié)合主干的含義,此處想表達的是人們追求的是various other fundamental urges,而不僅僅是urges of decoration and creative expression。
整句翻譯:但是當你看那些無家可歸者創(chuàng)造的花園的照片時,你會突然意識到盡管它們的風格樣式各異,這些花園表達了各種各樣的其他的基本需求,不僅僅是裝飾和創(chuàng)造性表達的需求。
再次強調(diào),雖然,考研英語試題中一般沒有直接的語法題目,但是不管是閱讀還是翻譯,想要拿到分數(shù),就必須讀得懂長難句。所以掌握相關內(nèi)容,對復習是非常必要的!
以上就是醫(yī)學教育網(wǎng)小編整理的“2023考研英語長難句詳細分析85”全部內(nèi)容,希望對大家備考有所幫助!想了解更多醫(yī)學考研公共課知識及內(nèi)容,請繼續(xù)關注醫(yī)學教育網(wǎng)醫(yī)學考研欄目。