2015年衛(wèi)生類(lèi)職稱(chēng)英語(yǔ)考試備戰(zhàn)已經(jīng)開(kāi)始了,這是小編整理的一些常見(jiàn)的語(yǔ)法,希望對(duì)您能有所幫助。滴水穿石,磨杵成針。每天進(jìn)步一點(diǎn),積累下來(lái)便是巨大的進(jìn)步。
belief,confidence,credit,faith,reliance這組詞都有“相信”之意。
belief:“相信”,詞義較廣,指對(duì)某事物在思想上認(rèn)同或接受其真實(shí)性,至于確鑿的證據(jù)可有可無(wú),并不影響這種相信。
There is nothing more natural than a child's belief in his parents.沒(méi)有任何事情比一個(gè)孩子對(duì)其父母的信賴(lài)更為自然了。
confidence:“信心、自信、信念、信任”,指對(duì)自己或自己的能力非常自信,也指基于經(jīng)驗(yàn)而對(duì)事物有把握;還指人與人之間能推心置腹的信任。一般這些信任都是有一定證據(jù)基礎(chǔ)。
He has won the confidence of the people,who continue to elect him.他得到了人民的信任,他們繼續(xù)選舉他。
credit:“相信、信譽(yù)”,信任的含義較弱,是特指由于某人具有令人信服的名望。
If you cannot ensure prompt delivery,it will affect the credit of your store.如果你不能保證迅速交貨,就會(huì)影響你們商店的信譽(yù)。
faith:“信任、信仰、信念”,指有充分確鑿的證據(jù)或充足的理由而相信。
She has great faith in her son's goodness despite innumerable examples of his inability to keep out of trouble.盡管有許多事例說(shuō)明她的孩子總是惹麻煩,但她仍堅(jiān)信他是善良的。
reliance:“信任、信賴(lài)、依靠”,不僅指心理或感覺(jué)上的信任,而且也指在行動(dòng)上客觀(guān)表現(xiàn)出來(lái)的信賴(lài)乃至依靠。
He had such reliance on the doctor's skill that he allowed himself to be operated up at once.他如此信賴(lài)這位醫(yī)生的醫(yī)術(shù),以致同意立刻進(jìn)行手術(shù)。
1、凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)”的所有作品,版權(quán)均屬醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)所有,未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式使用;已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,且必須注明“來(lái)源:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其法律責(zé)任。
2、本網(wǎng)部分資料為網(wǎng)上搜集轉(zhuǎn)載,均盡力標(biāo)明作者和出處。對(duì)于本網(wǎng)刊載作品涉及版權(quán)等問(wèn)題的,請(qǐng)作者與本網(wǎng)站聯(lián)系,本網(wǎng)站核實(shí)確認(rèn)后會(huì)盡快予以處理。
本網(wǎng)轉(zhuǎn)載之作品,并不意味著認(rèn)同該作品的觀(guān)點(diǎn)或真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人轉(zhuǎn)載使用,請(qǐng)與著作權(quán)人聯(lián)系,并自負(fù)法律責(zé)任。
3、本網(wǎng)站歡迎積極投稿
4、聯(lián)系方式:
編輯信箱:mededit@cdeledu.com
電話(huà):010-82311666
010 82311666
400 650 1888