2015年衛(wèi)生類職稱英語考試備戰(zhàn)已經(jīng)開始了,這是小編整理的一些常見的語法,希望對您能有所幫助。滴水穿石,磨杵成針。每天進(jìn)步一點,積累下來便是巨大的進(jìn)步。
despair,desperation,hopelessness這組詞都含“絕望”之意。
despair:“失望。沮喪、絕望”,強調(diào)失去希望后感到的失望或絕望,暗含灰心喪氣的意思,不可數(shù)名詞,但可用the despair of sb表示“令人沒有希望的人或物”。
He was filled with despair as his enemies crowded round him.當(dāng)敵人四面包圍他時,他滿懷絕望。
desperation:“絕望、孤注一擲”,指面對預(yù)料中的失敗,以不顧任何后果、不理智的方式作為最后抗?fàn)幓蚺Φ氖侄巍?/p>
He had no job and no money,and in desperation robbed the bank.他既無工作又無錢,因而在絕望中搶劫銀行。
hopelessness:“絕望,無望”,指完全失去或放棄希望并不打算再作努力,甘愿忍受任何結(jié)果。
The group of young prisoners were not aware of the hopelessness of their situation.這群年輕的囚犯沒有意識到他們的處境已經(jīng)毫無希望。
1、凡本網(wǎng)注明“來源:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)”的所有作品,版權(quán)均屬醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)所有,未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式使用;已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,且必須注明“來源:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其法律責(zé)任。
2、本網(wǎng)部分資料為網(wǎng)上搜集轉(zhuǎn)載,均盡力標(biāo)明作者和出處。對于本網(wǎng)刊載作品涉及版權(quán)等問題的,請作者與本網(wǎng)站聯(lián)系,本網(wǎng)站核實確認(rèn)后會盡快予以處理。
本網(wǎng)轉(zhuǎn)載之作品,并不意味著認(rèn)同該作品的觀點或真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人轉(zhuǎn)載使用,請與著作權(quán)人聯(lián)系,并自負(fù)法律責(zé)任。
3、本網(wǎng)站歡迎積極投稿
4、聯(lián)系方式:
編輯信箱:mededit@cdeledu.com
電話:010-82311666
010 82311666
400 650 1888