2015年衛(wèi)生類職稱英語考試備戰(zhàn)已經(jīng)開始了,這是小編整理的一些常見的語法,希望對您能有所幫助。滴水穿石,磨杵成針。每天進(jìn)步一點(diǎn),積累下來便是巨大的進(jìn)步。
mark,sign,signal,symbol,token這組詞都有:“標(biāo)記、標(biāo)志”之意。
mark:“標(biāo)志、標(biāo)記”,含義廣泛,指事物留下的深刻印跡或某物上用于辨別該物品的附屬物,比sign更側(cè)重于指區(qū)別性或提示性的標(biāo)志,有時不一定十分直觀或明顯。
The lighthouse on the top of the hill serves as a mark for fliers.山頂上的燈塔成了飛行員(識別地形)的標(biāo)志。
sign:“記號、標(biāo)記”,用法最廣,可指符號(裝置),也可指情緒,性格的直觀顯示,還指具體的用于辨識或指示的標(biāo)志,如指標(biāo)牌、卡片等。借喻時講作“征兆、跡象”。
In the British amry,crown,stars and stripes are signs of military rank.在英國軍隊里,王冠、星星和條形徽是軍階的標(biāo)志。
signal:“信號”,常指約定俗成、用于傳達(dá)某些信息的信號,也指燈光、聲音、電波等信號或信號標(biāo)志。
A red light is a signal of danger,which is even known to a five-year-old child.紅燈是危險的信號,這一點(diǎn)就連5 歲的孩子都知道。
symbol:“象征、符號”,指被人們選出的物體或圖案,用來代表另一事物,并作為該事物的標(biāo)記或象征。
In the picture the tree is the symbol of life and the snake the symbol of evil.在這幅畫中,樹是生命的象征,蛇是邪惡的象征。
token:“象征、標(biāo)志”,特指某種沒有具體形態(tài)的抽象事物或捉摸不定的事物,如情感或事件的標(biāo)志。
Will you please accept this gift as a token of our regard for your services?能否請你收下這份禮物?它象征著我們對您服務(wù)的謝意。
1、凡本網(wǎng)注明“來源:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)”的所有作品,版權(quán)均屬醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)所有,未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式使用;已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,且必須注明“來源:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其法律責(zé)任。
2、本網(wǎng)部分資料為網(wǎng)上搜集轉(zhuǎn)載,均盡力標(biāo)明作者和出處。對于本網(wǎng)刊載作品涉及版權(quán)等問題的,請作者與本網(wǎng)站聯(lián)系,本網(wǎng)站核實(shí)確認(rèn)后會盡快予以處理。
本網(wǎng)轉(zhuǎn)載之作品,并不意味著認(rèn)同該作品的觀點(diǎn)或真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人轉(zhuǎn)載使用,請與著作權(quán)人聯(lián)系,并自負(fù)法律責(zé)任。
3、本網(wǎng)站歡迎積極投稿
4、聯(lián)系方式:
編輯信箱:mededit@cdeledu.com
電話:010-82311666
010 82311666
400 650 1888