2016職稱英語語法:虛擬語氣條件句中的倒裝
虛擬語氣條件從句中的if 被省略時(shí),要把從句中的were, had 或should 移到主語之前。(if 的省略、倒裝只限于從句中有were, had 或should這三個(gè)詞時(shí)。)
例如:
If I had been in your place, I wouldn’t have given it up so early.
=Had I been in your place, I wouldn’t have given it up so early.
如果我在你的位置,我不會(huì)這樣早放棄。
If he were to succeed, the sun would rise from the west.
=Were he to succeed, the sun….
如果他能成功,太陽就會(huì)從西邊出來。
If you should be asked about this, say that you know nothing.
=Should you be asked about this, say……
如果有人問起你這件事,你就說你什么也不知道。
Were there no air or water, there would be no life on the earth.
如果沒有空氣和水,地球上就不會(huì)有生命。
Had you been more careful, you might have avoided the mistake.
如果你再細(xì)心點(diǎn),本來事可以避免這個(gè)錯(cuò)誤的。
1、凡本網(wǎng)注明“來源:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)”的所有作品,版權(quán)均屬醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)所有,未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式使用;已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,且必須注明“來源:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其法律責(zé)任。
2、本網(wǎng)部分資料為網(wǎng)上搜集轉(zhuǎn)載,均盡力標(biāo)明作者和出處。對(duì)于本網(wǎng)刊載作品涉及版權(quán)等問題的,請(qǐng)作者與本網(wǎng)站聯(lián)系,本網(wǎng)站核實(shí)確認(rèn)后會(huì)盡快予以處理。
本網(wǎng)轉(zhuǎn)載之作品,并不意味著認(rèn)同該作品的觀點(diǎn)或真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人轉(zhuǎn)載使用,請(qǐng)與著作權(quán)人聯(lián)系,并自負(fù)法律責(zé)任。
3、本網(wǎng)站歡迎積極投稿
4、聯(lián)系方式:
編輯信箱:mededit@cdeledu.com
電話:010-82311666
010 82311666
400 650 1888