句子是由不同的成分構(gòu)成的。句子成分包括主要成分和次要成分。主要成分是主語(yǔ)和謂語(yǔ),次要成分是賓語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ)、定語(yǔ)、狀語(yǔ)、同位語(yǔ)和獨(dú)立成分。下面就大家常見的句子成分介紹如下:
4.賓語(yǔ)補(bǔ)語(yǔ)賓語(yǔ)補(bǔ)語(yǔ)用來表示賓語(yǔ)的身份、性質(zhì)、特征和動(dòng)作,與賓語(yǔ)之間存在著邏輯上的主謂關(guān)系,如:
We chose him our monitor.I regard the work as easy.I found her an apartment.We invited him to speak at the meeting.主動(dòng)語(yǔ)態(tài)中的賓語(yǔ)補(bǔ)語(yǔ)在句子變成被動(dòng)語(yǔ)態(tài)后即成為主語(yǔ)補(bǔ)語(yǔ),如:
He was invited to speak at the meeting.The problem is considered as of no importance.
狀語(yǔ)
狀語(yǔ)是指修飾動(dòng)詞、形容詞、副詞、介詞短語(yǔ)或整個(gè)句子成分。副詞(短語(yǔ))、介詞短語(yǔ)、名詞(短語(yǔ))、不定式(短語(yǔ))、分詞(短語(yǔ))和從句都可作狀語(yǔ)。
多數(shù)狀語(yǔ)在省略后并不影響句意的完整性,稱之為任意性狀語(yǔ),如:
They are dancing (hand in hand).
I heard the singing (in the distance).
但有些狀語(yǔ)在句子中是必不可少的,稱之為必具性狀語(yǔ),如:
She lived in Australia.Our products sell very well.
1、凡本網(wǎng)注明“來源:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)”的所有作品,版權(quán)均屬醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)所有,未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式使用;已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,且必須注明“來源:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其法律責(zé)任。
2、本網(wǎng)部分資料為網(wǎng)上搜集轉(zhuǎn)載,均盡力標(biāo)明作者和出處。對(duì)于本網(wǎng)刊載作品涉及版權(quán)等問題的,請(qǐng)作者與本網(wǎng)站聯(lián)系,本網(wǎng)站核實(shí)確認(rèn)后會(huì)盡快予以處理。
本網(wǎng)轉(zhuǎn)載之作品,并不意味著認(rèn)同該作品的觀點(diǎn)或真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人轉(zhuǎn)載使用,請(qǐng)與著作權(quán)人聯(lián)系,并自負(fù)法律責(zé)任。
3、本網(wǎng)站歡迎積極投稿
4、聯(lián)系方式:
編輯信箱:mededit@cdeledu.com
電話:010-82311666
010 82311666
400 650 1888