導(dǎo)語:為了備戰(zhàn)2013年職稱英語考試,小編為大家準(zhǔn)備了2013年職稱英語教材新增文章,希望對您參加職稱英語考試有所幫助,祝您學(xué)習(xí)愉快!
第三篇 Giant Structures
It is an impossible task to select the most amazing wonders of the modem world since every year more __1__ constructions appear. Here are three giant structures which are worthy of our __2__ although they may have been surpassed by some more recent wonders.
The Petronas Twin Towers
The Petronas Towers were the tallest buildings in the world when they were completed in 1999. With a __3__ of 452 metres, the tall twin towers, like two thin pencils, dominate the city of Kuala Lumpur. At the 41st floor, the towers are linked by a bridge, symbolizing a gateway to the city. The American __4__ Cesar Pelli designed the skyscrapers.
Constructed of high-strength concrete, the building provides around 1, 800 square metres of office space __5__ every floor. And it has a shopping centre and a concert hall at the base. Other __6__ of this impressive building include double-decker lifts, and glass and steel sunshades.
The MiUau Bridge
The Millau Bridge was opened in 2004 in the Tam Valley, in southern France. __7__ the time it was built,it was the world’s highest bridge, __8__ over 340m at the highest point. The bridge is described as one of the most amazingly beautiful bridges in the worl D. It was built to __9__ Millau's congestion problems. The congestion was then caused by traffic passing from Paris to Barcelona in Spain. The bridge was built to withstand the __10__ extreme seismic and climatic conditions. Besides, it is guaranteed for 120 years!
The Itaipu Dam
The Itaipu hydroelectric power plant is one of the largest constructions of its kind in the worl D. It consists of a series of dams across the River Parana, __11__ forms a natural border between Brazil and Paraguay. Started in 1975 and taking 16 years to complete, the construction was carried out as a joint project between the two __12__. The dam is well-known for both its electricity output and its size. In 1995 it produced 78% of Paraguay’s and 25% of Brazil’s __13__ needs. In its construction, the __14__ of iron and steel used was equivalent to over 300 Eiffel Towers. It is a __15__ amazing wonder of engineering.
詞匯:
worthy adj.值得的
surpass v.超過,勝過
symbolize v.象征
congestion n.擁擠
withstand v. 經(jīng)受住
seismic 地震的
dam n. 堤,壩
hydroelectric adj. 水電的
注釋:
1. The Petronas Twin Towers: 國油雙峰塔,又稱吉隆坡雙子塔。建于1997年,共有88層,高達(dá)452公尺,曾是世界上最高的摩天樓。國油雙峰塔由兩幢大樓組成,兩幢樓的第41層由58公尺長的天橋連接。這座設(shè)計(jì)新穎的、大量使用了木銹鋼與玻璃等建材的雙峰塔是吉隆坡市的象征。不論你在吉隆坡的哪一個(gè)角落都可以看到這座十分現(xiàn)代化的建筑物。
2. Kuala Lumpur:吉隆坡(馬來西亞首都)
3. The Millau Bridge: 米約高架橋。位于法國西南部的米約市,橫跨在塔恩河仙境般的河谷之上,是通住法國南部地中海地區(qū)75號高速公路段上的樞紐工程。建造這座斜拉索式橋梁共花費(fèi)了3年多的時(shí)間,總耗資3.94億歐元。這座大橋全長2.46公里,總重29萬噸,大橋距地面270米,大橋斜拉索的最高點(diǎn)距離地面343米,髙出埃菲爾鐵塔23米,是當(dāng)時(shí)世界上最高的橋梁。
4. The Itaipu Dam: 伊泰普水電站。伊泰普水電站是目前世界上最大的水電站之一,由巴西和巴拉圭斥資共建,兩國電力公司分別擁有水電站的一半產(chǎn)權(quán)。整個(gè)壩長7 853米,水位落差118.4米。水庫面積1 350平方公里(其中巴西側(cè)750平方公里,巴拉圭側(cè)600平方公里),容量290億立方米。自1991年起,伊泰普水電站每年發(fā)電收益約23億美元。
5. the River Parana: 巴拉那河。南美洲第二大河。
6. Brazil: 巴西(南美洲一國名)
7. Paraguay: 巴拉圭(南美洲一國名)
8. Eiffel Towers: 埃菲爾鐵塔。埃菲爾鐵塔是法國巴黎著名建筑,也是巴黎的象征。塔高985 英尺,于1889年為世界博覽會而建造,其塔身幾乎完全由開放晶格的熟鐵制成。
練習(xí):
1.A. delightful B. useful C. wonderful D. careful
2.A. admiration B. passion C. expression D. detection
3.A. length B. width C. height D. volume
4.A. inventor B. architect C. scientist D. merchant
5.A. below B. in C. above D. on
6.A. types B. parts C. roles D. features
7.A. A.t B. within C. from D. upon
8.A. developing B. expanding C. stretching D. reaching
9.A. restrict B. reserve C. relieve D. relax
10.A. most B. much C. more D. less
11.A. what B. which C. who D. that
12.A. countries B. provinces C. areas D. regions
13.A. water B. oil C. energy D. food
14.A. amount B. number C. quality D. ratio
15.A. mainly B. totally C. rarely D. truly
答案與題解
1. C第二句的前半句說的是“要選定當(dāng)世最令人嘆為觀止的奇跡是一個(gè)無法完成的差事”,后半句解釋“做不到”的原因在于每年都有新的更令人嘆為觀止的建筑出現(xiàn)。本題要選的詞應(yīng)該是與描述constructions極好性狀有關(guān)的形容詞。四個(gè)選項(xiàng)中wonderful符合這個(gè)要求,而delightful, useful和careful均與constructions極好性狀無關(guān),因此不可能是答案。
2. A be worthy of 意為“值得”。Three giant, structures 值得什么呢?值得我們 passion (熱情)、expression(表達(dá))或detection(發(fā)現(xiàn))?這三個(gè)選項(xiàng)顯然不會是答案。Admiration(贊嘆)才是答案。
3. C “the tall twin towers”給出了尋找答案的線索。tall towers意為“高樓”,所以452米指的是高度。
4. B本段敘述馬來西亞吉隆坡的國油雙峰塔。四個(gè)選項(xiàng)中只有architect(建筑師)與設(shè)計(jì)國油雙峰塔最相關(guān)。其他三個(gè)選項(xiàng)與architect相比,相關(guān)性就差多了。
5. D floor之前搭配的介詞是on。
6. D本段前面的句子描述了國油雙峰塔的建筑特色,本句進(jìn)而介紹塔的其他兩個(gè)特色,即double-decker lifts (雙層電梯)和glass and steel sunshades(建材為玻璃和鋼的遮陽篷)。根據(jù)上下文判斷,features是答案。
7. A at the time(在那時(shí),那時(shí)候)是固定搭配,后接從句。
8. D從詞組搭配和上下文意思上判斷,reaching over 340m at the highest point是最合適的。 reach a height意為“達(dá)到某個(gè)高度”,而develop a height(發(fā)展某個(gè)高度),expand a height (擴(kuò)展某個(gè)髙度)和stretch a height(延伸某個(gè)高度)都不合理。
9. C congestion是解題的關(guān)鍵詞。建造髙架大橋的目的是為了緩解交通擁擠,所以選擇relieve是理所當(dāng)然的。
10. A本句是說米約高架橋的堅(jiān)固程度,它能經(jīng)受住最極端的地震和氣候條件而不會倒塌。本題的答案是most。the most extreme是形容詞extreme的最高級形式。
11. B很明顯,the River Parana之后是個(gè)非限制性定語從句,連接詞只能用which。what不能指代the River Parana。that用于限制性定語從句。Who不能指代非生命的the River Parana.
12. A the Itaipu Dam由巴西和巴拉圭兩國斥資共建,所以答案不可能是provinces(省),areas (區(qū)域)或regions(地區(qū))。countries是理所當(dāng)然的選擇。
13. C建造水電站的目的是利用水能發(fā)電,獲得電能。Energy是答案。本句的下半句 breaking previous records for energy production 中的“energy”也為答案的選擇提供了依據(jù)。
14. A iron和steel是物質(zhì)名詞,是不可數(shù)的,用the amount of iron and steel是對的。
15. D mainly amazing(主要嘆為觀止的),totally amazing(全部嘆為觀止的)或 rarely amazing (很少嘆為觀止的)都與句子的意思接不上。只有truly amazing (真正嘆為觀止的)才符合上下文的意思。
參考譯文
第三篇 巨型建筑
挑選當(dāng)今世界最神奇的奇觀是一個(gè)不可能完成的任務(wù)。原因是每年都有新的更令人嘆為觀止的建筑出現(xiàn)。有這樣三座巨大的建筑值得人們贊嘆,盡管它們可能被某些最近建成的奇觀所超越。
第一座:國油雙峰塔。國油雙峰塔在1999年建成時(shí)是世界上最高的建筑物,高452米,高高 的雙塔就像兩支細(xì)鉛筆,高聳于吉隆坡市。在41層,兩個(gè)塔由一座橋連接,象征著通向城市的大門。該建筑的設(shè)計(jì)者是美國建筑師Cesar Pelli。
該建筑由高強(qiáng)度混凝土建成,每一層都有夫約1800平方米的辦公區(qū)域;在底部還有一個(gè)購物中心和一個(gè)音樂廳。該建筑的其他特色是雙層電梯以及建材為玻璃和鋼的遮陽篷。
第二座:米約高架橋。米約高架橋位于法國南部的Tam山谷,2004年建成通車。它是當(dāng)時(shí)世 界上最高的大橋,最高點(diǎn)超過340米。該橋被人們描寫為“世界上最神奇最美麗的大橋之一”。它是為舒緩米約的交通擁擠所建。當(dāng)時(shí)的擁擠是由從巴黎到西班牙的巴塞羅那的過往車輛太多所致。該橋可以承受強(qiáng)震和極端氣候。另外,它可以使用120年!
第三座:伊泰普水電站。伊泰普水電站是同類建筑中最大的一個(gè)。它由橫跨巴拉那河的一組大壩組成,成為巴西和巴拉圭的自然邊境。該建筑作為兩個(gè)國家的共同開發(fā)項(xiàng)目,1975年動工修建,歷時(shí)16年完工。該大壩因它的發(fā)電量和規(guī)模之大而聞名。1995年,它為巴拉圭和巴西分別提供了78%和25%的能源需求。該建筑使用的鋼鐵量是埃菲爾鐵塔的300倍還多。該建筑令人嘆為觀止,名不虛傳。
1、凡本網(wǎng)注明“來源:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)”的所有作品,版權(quán)均屬醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)所有,未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式使用;已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,且必須注明“來源:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其法律責(zé)任。
2、本網(wǎng)部分資料為網(wǎng)上搜集轉(zhuǎn)載,均盡力標(biāo)明作者和出處。對于本網(wǎng)刊載作品涉及版權(quán)等問題的,請作者與本網(wǎng)站聯(lián)系,本網(wǎng)站核實(shí)確認(rèn)后會盡快予以處理。
本網(wǎng)轉(zhuǎn)載之作品,并不意味著認(rèn)同該作品的觀點(diǎn)或真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人轉(zhuǎn)載使用,請與著作權(quán)人聯(lián)系,并自負(fù)法律責(zé)任。
3、本網(wǎng)站歡迎積極投稿
4、聯(lián)系方式:
編輯信箱:mededit@cdeledu.com
電話:010-82311666
010 82311666
400 650 1888