摘要:2013年職稱英語衛(wèi)生類閱讀理解中英文對照。
1. On the night of August 17, 1959, at about 20 minutes before midnight, the ground in the vicinity of Yellowstone National Park began shaking violently. At the time there was a rumbling sound, something like a huge truck would make. Both the heaving of the ground and the noise were very frightening but lasted not quite 45 seconds.考試大論壇
1、1959年8月17日的晚上,大約午夜前20分鐘,黃石國家公園附近大地開始猛烈搖動。同時,大地發(fā)出如同重型卡車發(fā)出的轟響。大地的升降和嘯叫都令人非常害怕,但是一切不超過45秒。
2. What was even more frightening was the sound of huge boulders which began rolling down the steep mountain. In one part of the upper reaches of the Madison River, a whole mountain began shifting, then came crashing down to fill the deep valley and dam the great river with millions of tons rock and trees.
2、更令人害怕的是巨石開始從陡峭的山上滾下來的聲音。在麥迪生河上游的一條支流處,一整座山開始移動,之后,它崩塌下來填滿深深的山谷,上百萬噸巖石和大樹如壩般阻擋住大河。
3. A dozen or more campers along the river were buried deep beneath the great landslide. Others were able to climb to safety, some of them badly hurt, but were trapped by the slide. Finally these people were saved, many of them by helicopter.
3、十幾個,或許更多沿河的露營者被深埋在大滑坡下。幸存的野營者開始爬向較安全的地方,其中一些人傷得很重,仍然不時陷入滑坡。最后這些人都獲救了,其中多人得救于直升飛機。
4. This earthquake near Yellowstone Park was just one of nearly a million that happen every year all over the world. And as bad as this quake was, many have been worse. Earthquake experts say that the Yellowstone quake of 1959 was about as bad as the one which hit San Francisco in 1906.But the San Francisco quake caused more damage because it struck in a place where there were so many people living. In San Francisco 700 person lost their lives. An earthquake in Japan in 1923 took 160,000 lives. In china in 1920 an earthquake took 200,000 lives. It is easy to understand why earthquake are so feared.
4、在黃石公園附近發(fā)生的地震,僅僅是每年全世界發(fā)生的上百萬次地震中的一次。若就地震災(zāi)害而論,有許多地震甚至更嚴重。地震專家說,1959年的黃石的地震,差不多相當(dāng)于1906年發(fā)生在舊金山的地震。舊金山地震造成更多的破壞,他發(fā)生在人口密集地方。在舊金山約700人喪命。1923年發(fā)生在日本的地震奪走了16萬人的生命。1920年一場大地震發(fā)生在中國,20萬人死亡。因此,很容易理解人們?yōu)槭裁捶浅?謶值卣稹?/p>
5. What causes these terrible shakes of the very ground on which we live?
5、是什么原因造成我們生活的這塊土地發(fā)生可怕的搖動?
6. To answer that question we must first understand some things about the earth itself. Forty miles deep in the earth is the edge of the outer crust of the earth, and there it is so hot that instead of hard rock there is material much like the hot lava that a volcano erupts. It is the earth's 40 mile deep crust with which we are concerned when we seek the cause of earthquake. The earth's crust is formed of many different layers of rocks. The layers of rocks are not laid evenly, as a bricklayer would build a wall. Instead, the earth's crust is made of rock layers that are often uneven and not perfectly balanced. Because of the great weight pressing down on them, these layers tend to fold downward at weak spots, and this finally causes an actual break in the crust. When this break occurs, or when the sides of an old break slip, the earth quakes, or shakes, while the crust is settling into a new position.
6、要回答這個問題,必須首先要了解關(guān)于地球自身的某些事物。地表面下40英里深,是地球外殼的邊緣,此處非常之熱,如同火山噴出的巖漿般的物質(zhì)替代了堅硬的巖石。若我們尋求地震的原因,這40英里地殼恰恰是我們應(yīng)該關(guān)心的地帶。地殼由很多不同巖石層構(gòu)成。而巖層并不像建筑工人建的墻一樣均勻地平整鋪開,相反的,巖層構(gòu)成的地殼也往往是不均勻且不是完美平衡的。由于巨大重量向下壓巖層,使它趨于在它的薄弱點處往下折疊,這最后將造成地殼里的某處斷裂。當(dāng)斷裂發(fā)生時,或者舊的斷裂塊滑動時,地球震動、搖動,以使地殼安排它進入一個新位置。
1、凡本網(wǎng)注明“來源:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)”的所有作品,版權(quán)均屬醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)所有,未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式使用;已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,且必須注明“來源:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其法律責(zé)任。
2、本網(wǎng)部分資料為網(wǎng)上搜集轉(zhuǎn)載,均盡力標明作者和出處。對于本網(wǎng)刊載作品涉及版權(quán)等問題的,請作者與本網(wǎng)站聯(lián)系,本網(wǎng)站核實確認后會盡快予以處理。
本網(wǎng)轉(zhuǎn)載之作品,并不意味著認同該作品的觀點或真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人轉(zhuǎn)載使用,請與著作權(quán)人聯(lián)系,并自負法律責(zé)任。
3、本網(wǎng)站歡迎積極投稿
4、聯(lián)系方式:
編輯信箱:mededit@cdeledu.com
電話:010-82311666
010 82311666
400 650 1888